Synopsis
Ecouter le Monde évoque les cultures, les langues et les imaginaires à travers des sons dAfrique, dAmérique, dAsie, dEurope, dOcéanie. Une matinée parisienne dans le brouhaha du métro avec ses portillons qui claquent, une autre au marché de Bobo-Dioulasso avec les harangues des vendeurs, un voyage dans les souvenirs sonores denfance dune habitante des rives du Danube, une excursion près du glacier qui craque en Patagonie argentine ou encore minuit sonné par les cloches de la place Saint-Marc à Venise. Toutes les formes sont explorées : mosaïques, polaroïds, instantanés, scénettes de la vie quotidienne, les valises et les souvenirs sonores dhabitants, dartistes et des journalistes
Episodes
-
De l’aube à la nuit – Paris
07/03/2025 Duration: 02minEnvolée de cloches. Claquements de portes, de talons. Retentissement de sirènes. Klaxons, cris, rires, clapotis… la vie de la capitale française bat et va en cadence rapide. Une traversée sonore des bruits de Paris, de l’aube à la nuit. ÉCOUTER LE MONDETout à la fois émission de radio diffusée chaque dimanche dans le journal d’information de RFI et plateforme participative, Écouter le monde donne à entendre les cultures, les langues et les imaginaires du monde à travers des sons d'Afrique, d'Amérique, d'Asie, d'Europe ou d'Océanie. Des centaines d’émissions sont à écouter en podcast sur ce site, tandis que la plateforme participative et évolutive propose des cartes postales sonores et des enregistrements. À ce jour, 245 captations sonores sont disponibles en libre accès.Auteure et coordinatrice d’Écouter le monde, Monica Fantini écoute, enregistre et compose des pièces sonores à partir de sons du quotidien : claquement des portillons du métro parisien, harangues des vendeurs au marché de Bobo-Dioulasso au Bur
-
Les sons pour le dire – Rythme
21/02/2025 Duration: 02minCardiaque, journalier, mécanique ou musical… le rythme est une cadence à suivre, à écouter ou à inventer. Pour l’ethnomusicologue Luciana Penna, en italien et aussi en français, il est surtout vital et pluriel. Luciana Penna est ethnomusicologue, chercheuse, auteure et musicienne. Responsable éducative des musiques de traditions orales à la Philharmonie de Paris, elle a été la présidente de la Société française d’ethnomusicologie ; ses recherches et ses nombreuses publications portent sur la musique des Wolofs et des Seereer du Sénégal.Ritmo è vita ! Tous les épisodes de la série La série « Les sons pour le dire » réunit les épisodes d’« Écouter le monde », consacrés au vocabulaire sonore en plusieurs langues. Comment traduit-on craquement en yoruba, souffle en persan, murmure en arabe, silence en roumain, fracas en espagnol ou cri en japonais ? Et quelle signification, commune ou différente, portent ces mots dans ces langues ?À l’écoute d’interlocuteurs bilingues, Monica Fantini propose une petite exploratio
-
Les sons pour le dire – Fracas
14/02/2025 Duration: 03minSelon Le Robert, le mot « fracas » « s’emploie aussi au sens du bruit qui résulte d’un choc ou d’une rupture violente ». Kiko Herrero, écrivain, analyse les nuances sonores, imagées et sémantiques du mot dans ses deux langues : l’espagnol et le français. Kiko Herrero, né à Madrid en 1962, est au début des années 80 programmateur au Rock-Ola, temple de la Movida. Il arrive à Paris en 1985, et travaille dans le cinéma et le théâtre et met en scène des performances et des spectacles musicaux. En 1996, avec Serge Ramon, il ouvre ÉOF, espace pluridisciplinaire d’exposition qui s’intéresse de façon transversale aux tendances émergentes de la création contemporaine. Il est l’auteur de deux romans : El Clínico (2018) et ¡ Sauve qui peut Madrid ! (2014), tous deux publiés aux éditions P.O.L.Les vagues se fracassent et se refracassent, Il n’existe pas ce verbe refracasser, mais il faudrait l’inventer, pour les vagues et les êtres humains. Tous les épisodes de la série La série « Les sons pour le dire » réunit six épi
-
Les sons pour le dire – Murmure
08/02/2025 Duration: 03minC’est un mot qui chuchote en français, mais aussi en arabe. La douce sonorité de « murmure » se retrouve dans plusieurs langues. Pour la journaliste Ramatène Aouaïtia, ce mot porté par le souffle convoque l’intime. Ramatène Aouaïtia est journaliste à France Médias Monde. Elle aime la philosophie, Spinoza, les sagesses universelles, Bach, la musique sacrée, le poète Rûmî, la mythologie égyptienne, la déesse Hathor, le dieu Thot, les chats, les fleurs, la vie ! Le murmure n’est pas un bruit, c’est presque un souffle… Le sacré passe par le murmure, c’est la langue de l’âmeTous les épisodes de la série La série « Les sons pour le dire » réunit six épisodes d ’« Ecouter le monde », consacrés au vocabulaire sonore en plusieurs langues. Comment traduit-on craquement en yoruba, souffle en persan, murmure en arabe, silence en roumain, fracas en espagnol ou cri en japonais ? Et quelle signification, commune ou différente, portent ces mots dans ces langues ? A l’écoute d’interlocuteurs bilingues, Monica Fantini propose
-
Les sons pour le dire – Silence
31/01/2025 Duration: 02minLe proverbe le pare d’or. Le silence, c’est le mot qui se tait et entrouvre les portes de l’imaginaire. Pour Alina Cantau, documentaliste et mélomane, il s’écoute pour entendre une voix intérieure, il résonne dans le beau poème Silence, du philosophe et poète roumain Lucian Blaga. Alina Cantau a quitté la Roumanie en 2002, à 25 ans, pour suivre des études de philosophie à l’université Panthéon Sorbonne. À la Bibliothèque nationale de France depuis 2007, cette amoureuse des livres, qui aime le piano, la flûte traversière et le Danube, a pour mission d’enrichir la bibliothèque numérique Gallica.Le silence n’est pas vraiment une absence de bruit, c’est comme une musique, c’est piano pianissimo, c’est tout doux… Le silence est un monde habité, transfiguré par notre force intérieure Tous les épisodes de la série La série « Les sons pour le dire » réunit six épisodes d ’« Ecouter le monde », consacrés au vocabulaire sonore en plusieurs langues. Comment traduit-on craquement en yoruba, souffle en persan, murmure e
-
Les sons pour le dire – Craquement
24/01/2025 Duration: 02minComment dit-on « craquement » en yoruba (Bénin) ? Le mot n'est pas polysémique, comme en français… Sinatou Saka, journaliste à RFI, évoque ce qui craque dans sa langue maternelle et les réminiscences que le mot fait remonter en elle. Sinatou Saka est journaliste web, elle a cofondé le collectif Idemi Africa qui souhaite promouvoir la présence des langues africaines sur internet.Tout craque en français : le plancher, le glacier, le bois, les doigts, les gens… ; en yoruba, seules les personnes craquent, de joie ou de tristesse…Tous les épisodes de la série La série « Les sons pour le dire » réunit six épisodes d’« Écouter le monde », consacrés au vocabulaire sonore en plusieurs langues. Comment traduit-on craquement en yoruba, souffle en persan, murmure en arabe, silence en roumain, fracas en espagnol ou cri en japonais ? Et quelle signification, commune ou différente, portent ces mots dans ces langues ? À l’écoute d’interlocuteurs bilingues, Monica Fantini propose une petite exploration poétique de sons et de
-
Les sons pour le dire – Cri
17/01/2025 Duration: 02minIl peut venir du cœur ou être harangue de vendeurs ambulants dans les rues du Paris d’antan. Mais comment résonne le cri à Tokyo ? Ryoko Sekiguchi, écrivaine et traductrice, convoque les souvenirs de son pays natal, le Japon. Ryoko Sekiguchi, née à Tokyo en 1970, vit à Paris depuis plus de 20 ans. Auteure de livres en français et en japonais, traductrice et poétesse, elle organise aussi des événements reliant littérature et cuisine. Parmi ses ouvrages aux éditions P.O.L : 961 heures à Beyrouth (2021), Le Club des Gourmets et autres cuisines japonaises (2019), Nagori (2018),La voix sombre (2015). Le cri du cœur se traduit en japonais, et c’est vraiment littéral, par : le cœur qui crie. C’est fort, c’est comme si on entendait le cœur crier. Tous les épisodes de la série La série « Les sons pour le dire » réunit six épisodes d’« Écouter le monde », consacrés au vocabulaire sonore en plusieurs langues. Comment traduit-on craquement en yoruba, souffle en persan, murmure en arabe, silence en roumain, fracas en es
-
Les sons pour le dire – Souffle
10/01/2025 Duration: 02minDu premier au dernier, le souffle, c’est la vie et sa fragilité, le son présent de l'âme et de l'esprit. Mais en persan, c’est aussi l’amour. Née à Kaboul, en Afghanistan, la journaliste, traductrice et enseignante Khojesta Ebrahimi partage la douceur qui infuse le mot « souffle » dans sa langue maternelle. Khojesta Ebrahimi est journaliste à RFI et enseignante à l’Inalco (Institut national des langues et civilisations orientales). Elle a aussi traduit deux livres Sous le ciel de Kaboul − Nouvelles de femmes afghanes (Editions Le Soupirail, 2018) et Une petite vie de Khosraw Mani (Intervalles éditions, 2018).En persan, lorsqu'on veut dire à quelqu’un qu’on tient beaucoup à lui, on lui dit : tu es mon souffle Tous les épisodes de la série La série « Les sons pour le dire » réunit six épisodes de « Écouter le monde », consacrés au vocabulaire sonore en plusieurs langues. Comment traduit-on craquement en yoruba, souffle en persan, murmure en arabe, silence en roumain, fracas en espagnol ou cri en japonais ?
-
Les sons de l'exil
19/12/2024 Duration: 02minDe Dakar à Venise, l’artisan souffleur de verre Moulaye Niang se souvient des sons d’ici et des sons d’avant. De l’Afrique à l’Europe, du Sénégal à l’Italie, il évoque les parcours sonores de sa vie. Tout à la fois émission de radio diffusée chaque dimanche dans le journal d’information de RFI et plateforme participative, Écouter le monde donne à entendre les cultures, les langues et les imaginaires du monde à travers des sons d'Afrique, d'Amérique, d'Asie, d'Europe ou d'Océanie. Des centaines d’émissions sont à écouter en podcast sur ce site, tandis que la plateforme participative et évolutive propose des cartes postales sonores et des enregistrements. À ce jour, 245 captations sonores sont disponibles en libre accès.Auteure et coordinatrice d’Écouter le monde, Monica Fantini écoute, enregistre et compose des pièces sonores à partir de sons du quotidien : claquement des portillons du métro parisien, harangues des vendeurs au marché de Bobo-Dioulasso au Burkina Faso, craquement des glaciers en Patagonie, roul
-
Par cœur – La langue perdue
19/12/2024 Duration: 03minPeut-on se souvenir d’une langue inconnue ? De quoi se compose notre mémoire sonore et comment nous construit-elle ? Léa Seide se souvient d’une ritournelle, quelques mots qui chantent sa petite enfance dans sa langue maternelle perdue. Extrait par cœur de cet épisode : Yalla tnam.LA SÉRIE PAR CŒUR souhaite susciter des réflexions et réaliser des créations autour des mémoires sonores et des cultures orales du monde. Quels mots, poèmes, berceuses, slogans, chansons... retient-on par cœur ? Quels sons nous ont marqués que nous sommes capables d’imiter de vive voix ? En apparence sans importance, ces fragments que nous gardons au fond de nous et savons réciter avec notre propre voix, constituent des archives vivantes de ce que l’on retient, volontairement ou pas, de notre monde comme et surtout de celui des autres.Tous les épisodes de la série Par cœur – La langue perdue - Écouter le monde (rfi.fr)Par cœur – La chambre noire - Écouter le monde (rfi.fr)Par cœur – La phrase inoubliable - Écouter le monde (rfi.fr)P
-
Rêve sonore de villes disparues
06/12/2024 Duration: 02min« Rêve sonore de villes disparues » se compose des cris de vendeurs ambulants de ferrailles, chiffons, ballons de toutes les couleurs ; des nuages de vapeur du train du début du siècle dernier, d'une sirène d’une usine qui a fermé… Une cité fantôme qui surgit du passé. Lancé par la plateforme participative ecouterlemonde.net de Radio France Internationale (RFI), l’appel à participation « La ville rêvée – Comment sonne votre ville idéale ? » a invité des contributeurs du monde entier à capter et à transmettre des sons de leur environnement, désormais cartographiés et en libre accès sur la carte des sons. Mais comment bâtir « La ville rêvée » ? Est-elle mosaïque sonore, composée d’échos multiples d’autres cités ? Monica Fantini s’est emparée des sons du monde pour bâtir des villes sonores rêvées en collectif, avec les contributions suivantes :- Vendeurs ambulants de ferrailles, chiffons et ballons, dans les rues de Paris en 1950, archives de Michel Créïs,- Le train à vapeur de Bento Gonçalves au Rio Grande do S
-
Le bruit de l'argent
29/11/2024 Duration: 02minQuel bruit fait l'argent ? Selon les époques, l'argent ne fait pas le même bruit ! À l'écoute d'une archive sonore de la Bourse de Paris avant l’informatique, en 1983 et en compagnie de Jean-Pierre Gaillard, journaliste bien connu en France, il a scandé les cotations sur les ondes et sur les écrans français pendant plus de 40 ans, voyage sonore au Palais Brongniart, à l’époque où les commis vendaient et achetaient leurs titres à la criée. ÉCOUTER LE MONDE, EN BREFTout à la fois émission de radio diffusée chaque dimanche dans le journal d’information de RFI et plateforme participative, Écouter le monde donne à entendre les cultures, les langues et les imaginaires du monde à travers des sons d'Afrique, d'Amérique, d'Asie, d'Europe ou d'Océanie. Des centaines d’émissions sont à écouter en podcast sur ce site, tandis que la plateforme participative et évolutive propose des cartes postales sonores et des enregistrements. À ce jour, 245 captations sonores sont disponibles en libre accès.Auteure et coordinatrice d
-
Paroles de poètes – Souffles
15/11/2024 Duration: 02minComment les sons de la vie quotidienne résonnent-ils dans les paroles des poètes ? Comment les poètes écoutent-ils le monde ? Guetteurs d'inaperçus, ils suggèrent bien souvent des manières inattendues et profondes d'y prêter l'oreille. « Écoute plus souvent les choses que les êtres... », écrit le poète sénégalais Birago Diop dans Souffles. Éclats de voix d'un poème aimé et remémoré. Cet épisode a été enregistré lors d'un atelier d'improvisation et interprétation dirigé par Monica Fantini dans le cadre d'une résidence d'artiste à l'Alliance française de Ziguinchor, au Sénégal, en mars 2023. Merci aux participants en résidence : le poète Chehem Watta, la dramaturge et comédienne Danielle Lyse Itoumba Mbeng et l'écrivain et metteur en scène Luc Alanda Koubidina.ÉCOUTER LE MONDE, EN BREFTout à la fois émission de radio diffusée chaque dimanche dans le journal d’information de RFI et plateforme participative, Écouter le monde donne à entendre les cultures, les langues et les imaginaires du monde à travers des sons
-
De l'aube à la nuit - Bobo-Dioulasso
08/11/2024 Duration: 02minQu’entendez-vous de l’aube à la nuit dans votre ville ? Des enfants du quartier de Koko à Bobo-Dioulasso ont entendu, enregistré et dit de vive voix en dioula, leur langue maternelle, tous les sons qui traversent leur journée. De l’alarme de la sirène matinale de la mairie centrale en passant par les cris des vendeurs du marché, aux frappes régulières du bois sur le tissu des tapeurs de bazin, jusqu’aux sons de la nuit. Traversée sonore à hauteur d’enfants. À Bobo-Dioulasso des enfants participent aux ateliers artistiques organisés par la Soupape Ailée depuis trente ans. Cette association fondée par deux sculptrices Ange et Dam, invite des artistes en résidence au Burkina Faso pour créer avec les enfants. Lors de l’atelier « Koko dans les oreilles » dirigé par Monica Fantini et Valérie Nivelon, des enfants ont identifié, écouté, enregistré les sons de leur quotidien pour composer un Cd et cet épisode.→ Le site de la Soupape Ailée→ Le site d’Ange et DamTout à la fois chronique de radio diffusée sur RFI et plat
-
Écouter le monde sacré
01/11/2024 Duration: 02minComment les sons sacrés du monde résonnent-ils entre eux ? Comment emplissent-ils l’espace public au quotidien ? Du chant du soir à la Mosquée al-Moultazam de Dakar, aux volées des cloches de la cathédrale Notre-Dame de Paris, jusqu’aux tintements des clochettes de la cérémonie religieuse du bouddhisme tibétain au monastère de Likir en Inde, les sons sacrés se répandent. Depuis ce 1er novembre Écouter le monde est diffusée chaque vendredi dans l'émission 8 milliards de voisins.Tout à la fois chronique de radio diffusée sur RFI et plateforme participative, Écouter le monde donne à entendre les cultures du monde à travers des sons du quotidien. Des centaines d’émissions sont à écouter en podcast sur cette page, tandis que la plateforme évolutive www.ecouterlemonde.net propose des cartes postales sonores et des enregistrements. À ce jour, 245 captations sonores sont disponibles en libre accès.Cet épisode a été réalisé avec les contributions sonores de : Olivier Féraud au Likir, Xavier Gibert à Paris, Monica Fant
-
Les voix de Radio Citron
26/10/2024 Duration: 02min« Nous sommes une aventure, nous sommes des êtres humains qui cherchent à reconstruire ce qu’un être humain doit être », disent les animateurs de Radio Citron. Créée en 2010, Radio Citron est une webradio réalisée et animée par des patients en soin psychiatriques. Tisser des liens avec des autres et déconstruire l’image négative qui stigmatise les personnes qui souffrent de handicaps psychiques, telles sont les raisons d’être de la si créative Radio Citron. Portrait sonore d’une radio inouïe par ses animateurs. Radio Citron s’est inspirée de « La Colifata », radio créée il y a plus de trente ans à l’hôpital psychiatrique de Buenos Aires. Elle propose des émissions en public dans des lieux bien ancrés dans la ville de Paris. Tous les programmes ainsi que les lieux des prochains enregistrements de Radio Citron sont à retrouver ici.Tout à la fois émission de radio diffusée sur RFI et plateforme participative, Écouter le monde donne à entendre les cultures du monde à travers des sons du quotidien. Des centaines d
-
Les voix de Madrid
19/10/2024 Duration: 02minLa ville de Madrid frémit des voix des marchés aux puces du Rastro, des vendeurs ambulants dans leurs camionnettes, des piaillements des enfants dans les jardins publics, des cris à l’unisson des aficionado au stade Vicente-Calderón un soir de match... Polyphonies urbaines de la capitale espagnole. Les captations sonores de cet épisode ont été enregistrées par Déborah Gros, rédactrice et autrice pour Le français facile avec RFI et contributrice d’Écouter le monde.Tout à la fois émission de radio diffusée sur RFI et plateforme participative, Écouter le monde donne à entendre les cultures du monde à travers des sons du quotidien. Des centaines d’émissions sont à écouter en podcast sur cette page, tandis que la plateforme évolutive www.ecouterlemonde.net propose des cartes postales sonores et des enregistrements. À ce jour, 245 captations sonores sont disponibles en libre accès.Auteure et coordinatrice d’Écouter le monde, Monica Fantini écoute, enregistre et compose des pièces sonores à partir de sons du quotidi
-
Le Laboratoire de la voix
12/10/2024 Duration: 02minQu'est-ce que la voix ? De l’air audible, le véhicule de nos pensées et émotions, un instrument de musique ? Pendant plus de trente le « Laboratoire de la voix » à Paris, fondé par le docteur Fresnel, a réuni plusieurs spécialistes de ce son unique. Éclats de voix sur la voix. Merci à ceux qui ont prêté leur voix pour cet épisode : Elizabeth Fresnel (phoniatre et fondatrice du Laboratoire de la voix) Véronique Pinna (orthophoniste) et Raphaël Sikorski (coach vocal). Tout à la fois émission de radio diffusée sur RFI et plateforme participative, Écouter le monde donne à entendre les cultures du monde à travers des sons du quotidien. Des centaines d’émissions sont à écouter en podcast sur cette page, tandis que la plateforme évolutive www.ecouterlemonde.net propose des cartes postales sonores et des enregistrements. À ce jour, 245 captations sonores sont disponibles en libre accès.Auteure et coordinatrice d’Écouter le monde, Monica Fantini écoute, enregistre et compose des pièces sonores à partir de sons du qu
-
Dde l'aube à la nuit – Viseu
14/09/2024 Duration: 02min« Mon corps est fait du bruit des autres », disait l’homme de théâtre Antoine Vitez, mais de quoi sont faits ces bruits ? Comment façonnent-ils la vie quotidienne ? Entrez dans les bruits de Viseu, au Portugal, de l’aube à la nuit. Cet épisode a été réalisé avec BINAURAL/NODAR, une association dédiée à la recherche sonore et aux résidences d’artistes dans les régions rurales du Portugal, fondée par Luis Costa, contributeur de la plateforme numérique Écouter le monde.Écouter le monde est une plateforme participative de création sonore dédiée à l’écoute. Elle a pour vocation de raconter le monde par le son.
-
De l'aube à la nuit – Hanoï
07/09/2024 Duration: 02minQuelle est la bande sonore de la vie quotidienne de la capitale du Vietnam ? À 5h du matin, au bord des rizières, les hauts parleurs diffusent la radio nationale. L’après-midi au centre-ville, le trafic est fort bruyant, tandis qu’au détour d’une ruelle, deux voix de vendeurs ambulants s’entrelacent seules. La nuit tombante, au Têt, la fête la plus populaire du calendrier vietnamien, le spectacle pyrotechnique commence. Traversée sonore de Hanoï, de l’aube à la nuit. Les captations sonores de cet épisode ont été réalisées à Hanoï par l'ingénieur du son et réalisateur Arnaud Soulier.Écouter le mondeÀ la fois émission de radio diffusée chaque dimanche dans le journal d’information de RFI et plateforme participative, Écouter le monde donne à entendre les cultures, les langues et les imaginaires du monde à travers des sons d'Afrique, d'Amérique, d'Asie, d'Europe ou d'Océanie. Des centaines d’émissions sont à écouter en podcast sur ce site, tandis que la plateforme participative et évolutive propose des cartes pos