French For Beginners

  • Author: Vários
  • Narrator: Vários
  • Publisher: Podcast
  • Duration: 5:45:29
  • More information

Informações:

Synopsis

Learn French for Beginners with free podcasts, brought to you by French teachers from Paris. DailyFrenchPod is an amazing effective and new way to learn French, combining podcasts, learning guides, keywords, audio and PDF vocabulary sheets, grammar tutorials, and a large community of students and experts to practice with.

Episodes

  • Il a été un pionnier (He was a pionneer)

    04/10/2019 Duration: 05min

    Text: De son père tué par un lion à son abandon, en passant par la représentation de son pays et le bannissement de son sport, la vie de Jimmy Peters a été tout simplement extraordinaire. Translation: From his father being mauled to death by a lion, to his abandonment, to representing his country and then ultimately being banned by his sport, the life of Jimmy Peters was nothing short of remarkable

  • Une césarienne (A cesarian section)

    03/10/2019 Duration: 04min

    Text: Un chirurgien indien risque d'être radié pour avoir laissé son fils de 15 ans procéder à une césarienne, dans l'espoir de le faire figurer dans le livre Guinness des records. Translation: An Indian surgeon is at risk of being stripped of his credentials for having allowed his 15-year-old son to perform a cesarian section, in hopes of having him appear in the Guiness book of records.

  • Où est la baignoire ? (Where is the bathtub?)

    02/10/2019 Duration: 05min

    Text: La police japonaise n'est pas arrivée à expliquer la mystérieuse disparition d'une baignoire en or pesant 80 kilos, d'un palace sur la côte Pacifique à l'est de Tokyo. "Nous ne savons pas qui a volé cette baignoire, ni comment". Translation: Japanese police have not been able to explain the disappearance of a gold bathtub, weighing eighty kilos, from a palace on the Pacific coast to the east of Tokyo. "We don't know who stole this bathtub, or how"

  • Ce n'est pas Mars (This is not Mars)

    01/10/2019 Duration: 04min

    Text: Le ciel au-dessus d'une région d'Indonésie est devenu rouge pendant le week-end, à cause des feux de forêt qui ont frappé d'immenses parties du territoire du pays. Translation: Skies over an Indonesian province turned red over the weekend, thanks to forest fires which have plagued huge parts of the country.

  • Vous avez volé mes rêves (You have stolen my dreams)

    30/09/2019 Duration: 05min

    Text: La militante suédoise Greta Thunberg a tenu un discours passionné aux dirigeants du monde aux Nations Unis, les accusant de ne pas agir sur le changement climatique. Translation: Swedish campaigner Greta Thunberg has made a passionate speech to world leaders at the UN, accusing them of failing to act on climate change.

  • Trois fois plus (Three times more)

    29/09/2019 Duration: 03min

    Test: Les femmes qui ont des implants mammaires ont trois fois plus de chances de se suicider que celles qui ont gardé leur poitrine naturelle. Traduction : Women with breast implants are three times more likely to kill themselves than those with natural breasts.

  • Par Banksy (By Banksy)

    28/09/2019 Duration: 04min

    Text: Une peinture de Banksy représentant la Chambre des Communes remplies de chimpanzees va être mise au enchères. Translation: A painting by Banksy showing the House of Commons packed with chimpanzees is to be auctioned.

  • Pour éviter un test d'alcoolémie (To avoid alcohol test)

    27/09/2019 Duration: 05min

    Text: Un jeune conducteur canadien a eu recours à une tactique inhabituelle pour éviter un alcootest, allant jusqu'à manger ses chaussettes et à se plonger la tête dans les toilettes pour éviter de souffler dans le ballon. Translation: A young Canadian conductor resorted to strange tactics to avoid an alcohol test, going so far as to eat his socks and to plunge his head in the toilet to keep from having to blow into the balloon.

  • Depuis le sauvetage (Since rescue)

    26/09/2019 Duration: 03min

    Text: Plus de la moitié des 147 tigres qui ont été sauvés d'un temple bouddhiste controversé il y a seulement 3 ans sont morts. Translation: More than half of the 147 tigers that were rescued from a controversial Thai Buddhist temple just three years ago have died.

  • Dissuader la population (Prevent population)

    25/09/2019 Duration: 04min

    Text: Plus de vingt Etats dans le monde imposent des restrictions à l'utilisation de l'Internet, recourant à des mesures fourre tout pour dissuader leur population de recourir au web et museler l'opposition. Translation: More than twenty countries in the world impose restrictions on internet usage, resorting to catcha ll measures to prevent their population from consulting the web, and to muzzle political opposition.

  • Nouvelle application (New app)

    24/09/2019 Duration: 03min

    Text: Un service qui annule automatiquement les abonnements à la fin de la période d'essai gratuit a été lancé au Royaume Uni. Translation: A service which automatically cancels subscriptions at the end of the free trial period has launched in the UK.

  • Plus tôt que prévu (sooner than expected)

    23/09/2019 Duration: 05min

    Text: Des évènements extrêmes liés au changement climatique, comme la vague de chaleur qui a frappé l'Europe cette année, arrive plus tôt que prévu. Translation: Extreme events linked to climate change, such as the heatwave in Europe this year, are occurring sooner than expected.

  • Le code du jeu de dames (Checkers code)

    22/09/2019 Duration: 04min

    Text : Après plus de 18 ans d'efforts, des scientifiques canadiens sont parvenus à programmer la totalité des 500 milliards de milliards de combinaisons possibles du jeu de dames. Translation: After more than 18 years of trying, Canadian scientists have finally managed to calculate all 500 billion billion possible combinations in the game of checkers.

  • Soif (Thirst)

    21/09/2019 Duration: 04min

    Text : L'alcool ne désaltère pas ! Au contraire même, il augmentera votre sensation de soif, car il favorise la transpiration et l'élimination d'eau par les reins. Translation : Alcohol doesn't quench your thirst!  On the contrary, it will increase your sense of thirst, because it encourages perspiration and the elimination of water through the kidneys. 

  • Des plants de cannabis (Marijuana plants)

    20/09/2019 Duration: 04min

    Text: Les détenus cultivent leur jardin à la prison de Poissy. Et accessoirement du cannabis. Des plants ressemblant à du chanvre ont en effet été découverts mardi à la prison, au milieu d’une exploitation de tomates. Translation: Inmates cultivate their garden in the Poissy prison.  And, incidentally, marijuana too. Plants resembling hemp were, in fact, discovered Tuesday at the prison, in the middle of a tomato farm.

  • Vague de chaleur (Heatwaves)

    19/09/2019 Duration: 03min

    Text: Les vagues de chaleur record aux mois de juin et juillet ont causé la mort de 1435 personnes en France cette année, selon le ministre de la santé français. Translation: Record heatwaves in June and July caused the deaths of 1,435 people in France this year, according to the country's health minister.

  • Le plus profond (The deepest)

    18/09/2019 Duration: 04min

    Text: L'aventurier américain Victor Vescovo est devenu la première personne à visiter le point le plus profond de chaque océan. Translation: US adventurer Victor Vescovo has become the first person to visit the deepest points in every ocean.

  • Dans deux décennies (In two decades)

    17/09/2019 Duration: 04min

    Text: Un syndicat d'agriculteurs a lancé le projet de faire de l'agriculture britannique une agriculture neutre du point de vue du carbone dans deux décennies. Translation: A farm union has launched a plan to make British agriculture carbon neutral in two decades.

  • Accro (Hooked)

    16/09/2019 Duration: 03min

    Text: Des centaines de milliers de gens en Angleterre sont accros aux médicaments sous ordonnance. Translation: Hundreds of thousands of people in England are getting hooked on prescription drugs

  • Femme à moitié nue (Semi naked woman)

    14/09/2019 Duration: 04min

    Text: Le site de ventes aux enchères eBay est en train d'enquêter pour comprendre comment son icone d'email a pu se transformer en image de femme à moitié nue. Translation: Auction site eBay is investigating how its email icon was swapped for an image of a semi-naked woman.

page 1 from 5